SOMOS LATINOS

Profesora latina de español busca servir como guía para jóvenes inmigrantes de la Bahía

“Me encanta enseñar en español. Estoy dando clases para preparar a maestras y maestros especialmente en la educación bilingüe”, aseguró Claudia Rodríguez Mujica, quien imparte clases en la Universidad de Santa Clara. 

Telemundo

Como muchos niños de padres inmigrantes a pesar de nacer en California, la doctora Claudia Rodríguez Mojica dijo sus primeras palabras en español. 

“Para todo: novelas, Telemundo en español. Todo lo mirábamos en español”, dijo Claudia.

Y el inglés lo aprendió en el aula. 

“Me identificaron como english learner, aprendiz de inglés en las escuelas”, afirmó Claudia.

Pero en ese entonces, recuerda que el enfoque era en aprender inglés y no en preservar la lengua natal de sus padres mexicanos. 

Sin embargo, en los últimos años, eso ha cambiado y Claudia ahora es parte de esa evolución. 

“Me encanta enseñar en español. Estoy dando clases para preparar a maestras y maestros especialmente en la educación bilingüe”, aseguró Claudia, quien imparte clases en la Universidad de Santa Clara.

Lleva 8 años enseñando en la casa de estudios donde juega un rol en el desarrollo de programas de inmersión dual a lo largo de la Bahía. 

“Más personas tienen la mente más abierta de que el español no está compitiendo con el inglés y que uno puede desarrollar como una persona bilingüe ambos idiomas y todavía puede sobresalir en la escuela”, explicó Claudia.

Y como profesora de futuros educadores, ella entiende el papel único de poder servir como guía para jóvenes inmigrantes. 

“Porque mire lo importante que es tener más maestros bilingües. Más maestros que comparten mucha de la historia con nuestros estudiantes”, indicó Claudia.

La hija mayor de 5 hermanos recuerda respaldarse en sus maestros en sus inicios. 

Creció en Hamilton City al norte de California cerca de Chico. Al graduarse de la preparatoria, estudió en UC Davis donde se interesó en el ámbito de la enseñanza en inglés y en español, pero se dio cuenta que era un área con más preguntas que respuestas. 

"Realmente las respuestas que yo quería encontrar en la universidad de las investigaciones no existían. Quería yo aprender más sobre eso, qué dicen las investigaciones, qué puedo aprender yo si estudio para una maestría, un doctorado, y traerlo al salón”, aseveró Claudia.

Así que volvió al salón ella misma, esta vez a Stanford para su doctorado en educación y la maestría en lingüística.

Ahora lidera una investigación de $2,500 millones proporcionados por la oficina de educación de Estados Unidos, cuyo objetivo la instrucción bilingüe en California y Nuevo México. 

Pero reconoce que los programas bilingües van más allá del idioma, si no que además representan toda una cultura. 

“Lo que es bien bonito es mirar esas generaciones, los hijos de mis primos y primas y que ellos se puedan comunicar con sus abuelos”, enfatizó Claudia.

Porque el castellano es un vínculo a nuestras tradiciones. 

“Para muchos de nosotros la familia es bien importante, la comunidad es bien importante”, dijo Claudia.  

Contáctanos