Se salva de condena por mala traducción

PORTLAND, Oregón - Un mexicano sentenciado a 10 años de prisión por entregar provisiones a cultivadores de marihuana vio anulada su condena al determinar una corte de apelaciones que la policía tradujo mal la advertencia Miranda al arrestarlo. El diario The Oregonian informó el martes que la Corte de Apelaciones del 9no Circuito falló la semana pasada en el caso de Jerónimo Botello Rosales, un mexicano residente en California que conoció el inglés como segundo idioma. Botello fue arrestado en 2008 durante una investigación a plantaciones de marihuana en bosques federales de los condados de Yamhill y Tillamook. Los agentes de Yamhill le leyeron sus derechos en inglés y español. La corte de apelaciones sostuvo que la traducción de la palabra "free" como "libre" no le indicó al preso que el gobierno tiene la "obligación absoluta" de brindarle los servicios de un abogado si no tiene dinero para pagarlo.

Contáctanos